Ложным воззрением называется ошибочное восприятие или принятие за истину таких убеждений, как: после смерти нет перерождения, нет благих и дурных поступков, нет последствий от совершения благих или дурных деяний, не существует божественных миров и миров Брахмы, нет Ниббаны и т.д.
Это неблагие состояния, и связанные с ними неблагие поступки возникают из двух факторов:
1. Неправильное восприятие, или ошибочное понимание.
2. Принятие этого за абсолютную истину.
Среди десяти неблагих кармических действий (dasa akusala kamma) самым тяжким является ложное воззрение (micchādiṭṭhi), так как все остальные неблагие поступки совершаются именно из-за него. Существует множество видов ложных воззрений (micchādiṭṭhi), но самые тяжкие неблагие последствия вызывают три из них: нигилистическое воззрение (natthika-diṭṭhi), воззрение об отсутствии причинности (ahetuka-diṭṭhi) и воззрение об отсутствии действия (akiriya-diṭṭhi).
Кем бы ни был человек, придерживающийся любого из этих воззрений, если он не откажется от них, то после смерти он не обретёт благого перерождения и не достигнет Ниббаны. Нет реализации Ниббаны. Эти воззрения закрывают для существа два пути — к небесному перерождению и к освобождению. Если те, кто придерживаются этих воззрений, не откажутся от них до самой смерти, то неизбежно переродятся в неблагих мирах. По этой причине это называется неизменным (или окончательным) ложным воззрением (niyata-micchādiṭṭhi).
Человек с ложными воззрениями из-за этих воззрений склоняется к совершению множества неблагих поступков. Эти неблагие поступки, накопившись, приводят к тому, что при созревании плода ложных воззрений их последствия оказываются даже сильнее, чем у каммы неотложного воздаяния (ānantariya-kamma).
Из книги “Kamma-vipāka”
Cоставитель: преподобный Ридхиагама Судхаммабхиванса Тхера.
Примечания
Камма неотложного воздаяния: ānantariya-kamma.
Пять особенно пагубных злодеяний, закрывающие в этой жизни вступление на путь святости, и которые неизбежно ведут к рождению в аду авичи сразу после окончания жизни, в которой они были совершены:
1. Намеренное убийство отца
2. Намеренное убийство матери
3. Убийство араханта
4. Пролитие крови Будды
5. Создание раскола в Сангхе (монахов или монахинь).
Неправильные воззрения: micchādiṭṭhi
И что такое неудача в воззрении? Вот некий человек придерживается неправильного воззрения и имеет неправильную точку зрения: «Нет ничего, что дано; нет ничего, что предложено; нет ничего, что пожертвовано. Нет плода или результата хороших или плохих поступков. Нет этого мира, нет следующего мира; нет отца, нет матери, нет спонтанно рождающихся существ. Нет жрецов и отшельников, которые посредством правильной жизни и правильной практики [истинно] провозглашали бы, что познали и засвидетельствовали самостоятельно этот мир и следующий». Это называется неудачей в воззрении.
Правильные воззрения: sakkāyadiṭṭhi
И что такое совершенство в воззрении? Вот некий человек придерживается правильного воззрения и имеет правильную точку зрения: «Есть то, что дано; есть то, что предложено; есть то, что пожертвовано. Есть плод и результат хороших или плохих поступков. Есть этот мир, есть следующий мир; есть отец, есть мать, есть спонтанно рождающиеся существа. Есть жрецы и отшельники, которые посредством правильной жизни и правильной практики [истинно] провозглашают, что познали и засвидетельствовали самостоятельно этот мир и следующий». Это называется совершенством в воззрении.
Випаттисампада сутта: Неудачи и совершенства, АН 3.117
Natthika-diṭṭhi: нигилизм, скептицизм, отрицание каммы и перерождения.
“Когда так было сказано, господин, Аджита Кесакамбали так сказал мне: «Великий царь, нет подаяния, нет жертвоприношения, нет возлияния, нет созревшего плода добрых и злых действий, нет этого мира, нет другого мира, нет матери, нет отца, нет самопроизвольно родившихся существ, нет в мире отшельников и брахманов, находящихся на надлежащем пути и в надлежащем расположении духа, которые, познав и увидев собственными глазами и этот мир, и другой мир возглашают истину. Этот человек состоит из четырех великих элементов, и когда исполняется его срок, то земля из него возвращается и входит во всю совокупность земли, вода возвращается и входит во всю совокупность воды, огонь возвращается и входит во всю совокупность огня, воздух возвращается и входит во всю совокупность воздуха, жизненные способности соединяются с пространством. Вот четверо людей и носилки – пятые: взяв умершего, они идут до его места сожжения и произносят слова о нем. А там остаются серые кости и в конце подношения пепел. Подаяние – это угнетение глупцов, и те, которые проповедуют пользу от него, ведут пустую, лживую болтовню».”
Саманняпхала сутта: Плоды отшельничества, ДН 2
Akiriya-ditthi: вера в то, что все дела и поступки лишены каких-либо эффектов или последствий.
“Когда так было сказано, господин, Пурана Кассапа так сказал мне: «Великий царь, когда человек действует или побуждает действовать, калечит или побуждает калечить, мучает или побуждает мучить, несет горе или побуждает нести горе, изнуряет или побуждает изнурять, приводит в трепет или побуждает приводить в трепет, уничтожает живое или берет то, что не дано ему, врывается в дом, уносит награбленное, совершает воровство, стоит в засаде у дороги, идет к чужой жене, говорит ложь – делая так, он не делает греха! И пусть диском с краями острыми, как бритва, он сделает живых существ на этой земле одним месивом из мяса, одной грудой мяса – нет от этого греха, нет причастности к греху. И пусть он пойдет по южному берегу Ганга, убивая или побуждая убивать, калеча или побуждая калечить, мучая или побуждая мучить, – нет от этого греха, нет причастности к греху. И пусть он пойдет по северному берегу Ганга, подавая или побуждая подавать, совершая жертвоприношения, – нет от этого заслуги, нет причастности к заслуге. От подаяния, самообуздания, воздержанности, правдивости нет заслуги, нет причастности к заслуге».”
Саманняпхала сутта: Плоды отшельничества, ДН 2
Ahetuka-diṭṭhi: полное отрицание причинности, вера в абсолютную случайность всего происходящего, фатализм.
“Когда так было сказано, господин, Маккхали Госала так сказал мне: «Великий царь, нет причин, нет основания для осквернения существ – без причин, без основания оскверняются существа. Нет причин, нет основания для очищения существа без причины, без основания очищаются существа. Нет своего действия, нет человеческого действия, нет силы, нет усердия, нет человеческой мощи, нет человеческого стремления. Все существа, все живое, все рожденное, все творения лишены власти, лишены силы, лишены усердия, претерпевают изменения под воздействием судьбы, общения, собственной природы и испытывают счастье или несчастье, будучи разделены на шесть разновидностей. Существует четырнадцать сотен тысяч главных видов рождения и шестнадцать сотен других, и еще шестьсот других; пятьсот видов действий, и еще пять действий: и три действия, и /одно/ действие и половина действия; шестьдесят два пути, шестьдесят два внутренних периода, шесть разновидностей существ, восемь стадий человеческой жизни, сорок девять сотен видов поддержания жизни, сорока девять сотен видов, странствующих аскетов, сорок девять сотен областей, населенных нагами, двадцать сотен жизненных способностей, тридцать сотен преисподней, тридцать шесть элементов страсти, семь пород, наделенных сознанием, семь пород, лишенных сознания, семь пород растущих от узлов стебля, семь видов богов, семь видов людей, семь видов демонов, семь озер, семь патува, семьсот патува, семь великих обрывов, семьсот малых обрывов, семь видов великих слов, семьсот видов малых слов, восемьдесят четыре сотни тысяч великих периодов, в течение которых и глупцы, и мудрые, странствуя, переходя, из одного существования в другое, положат конец страдания. И здесь не следует полагать: «Благодаря этому нравственному поведению, или обрядам, или подвижничеству, или целомудрию я или дам созреть не созревшим плодам своих действий, или, постепенно обретая созревшие плоды действий, освобожусь от них», ибо это не так – счастье и несчастье словно отмеряны меркой, и переходу из одного существования в другое положен предел; нет ему сокращения или расширения, нет увеличения или уменьшения. И подобно тому, как брошенный клубок нити разматывается, насколько способен разматываться, также точно и глупцы и мудрые, странствуя и переходя из одного существования в другое, положат конец страданию».”
Саманняпхала сутта: Плоды отшельничества, ДН 2